Intervista a Giada Francia

Gruppi di gioco in lussemburghese a Zig Zag con Bubbles per la promozione del bilinguismo

    

            www.ladante.lu

Rinascita della Dante Alighieri

Comitato di Lussemburgo

Né pour être bilingue:

          

Lettera di François Grosjean al suo primo nipotino.

Un vero e proprio manifesto del bilinguismo che non ha bisogno di commenti.

Leggi...

se condividi i nostri obiettivi, sostienici !!!!!

Newsletter  

Ricevi aggiornamenti su attività e dal blog Bilinguismo:istruzioni per l'uso !

Italobimbi aderisce a  

Partner  

 

Italo-belga, italo-spagnolo, italo-russo, italo-tedesco…. etc….etc…
This is how one would define bi-lingual/cultural people in Italian.

That’s why if you have a Italo-something child, your child will be part of our Italobimbi group!!!

 
The name Italobimbi intends to indicate those children who are at least half Italian.  And what about the other half? It doesn’t matter what the language of the other half is, the important thing is that there is another language/culture, because this is the public  Italobimbi addresses to. one could of course argue that for certain linguistic-cultural combinations the order is reversed (Anglo-Italian, French-Italian), but the result does not change!

 

Who is really Italo?


Italo-X does not only mean half Italian, Italo represents our roots, the cultural roots of all of us, not only as Italians, but the roots of everybody, whatever they are, those roots that make us aware of our identity and allow us to open ourselves to the rest of the world with serenity and balance.

Half or double?

To be honest, I personally don’t like this image of children divided in halves (or even in  quarters), it has a negative connotation, it refers to a division, rather than to a merge, an entity which is not complete, a half in fact , therefore I like to joke with my bilingual children saying that they are not half and half, but double!
I like best the idea of a double child, who is a complete child, even with an extra gear compared to his/her monolingual peers and in this way I have the impression that I do justice to the effort that parents and bilingual children do every day.

Who is a bilingual?

Oh yes, because bilingualism is not as automatic as they say. On this point there would be a lot to discuss about, since already the definition of bilingualism differs depending on the approach. While in the current language, bilingual is a person with a perfect command of two languages, researchers on bilingualism tend to consider bilingual anyone who speaks two languages (or dialects) in his/her daily life, regardless of the level of language.

How do you become bilingual?


So many of you are bilingual or have bilingual children without knowing it! In conclusion, bilingualism is a fact that, at least to some extent, concerns, if not all, almost all of us. However, the way to achieve a good command of a second language is not always easy. Even early bilinguals, that is, those who have learned two languages simultaneously from an early age, still need to maintain both languages, to learn to read and write in both languages, in short, bilingualism, although it may happen to someone unintentionally, does not necessarily develop by itself, but requires commitment.

Italobimbi's Italian courses

 It is to support this commitment that Italobimbi has created

Italian courses in Luxembourg for children

 attending school in a language other than Italian. This is our contribution to families with "Italo-bimbi", to provide support for the development of Italian as a minority language.


To learn more about the courses, click here.
For more information on bilingualism, click here.

 

 
   
| Thursday, 27. November 2014 || Joomla || Web Agency: Dazo.it Template: LernVid.com |